Page 17 - Webinario - La Traducción Audiovisual y el Género Documental
P. 17

 Pero... ¿traducción audiovisual o traducción especializada?
■ La traducción de este tipo de texto audiovisual está marcada por la dominante de «campo» (Hurtado, 2001: 60).
■ Subconjunto del lenguaje general caracterizado por tres variables: temática, usuario y situación de comunicación (Cabré, 1992).
■ Necesidad de conocer las características propias del texto audiovisual, los canales y códigos, las limitaciones de espacio/tiempo/sincronización.
■ Los textos pertenecientes al género documental presentan características propias de un texto audiovisual y especializado.
■ Textos audiovisuales por su modo de comunicación, pero textos especializados por el ámbito temático (García Luque, 2010: 388).
 




























































































   15   16   17   18   19