Page 16 - Webinario - La Traducción Audiovisual y el Género Documental
P. 16

 Presencia de vocabulario especializado
■ Rasgo que está siempre presente en el documental y que por ello será fácilmente relacionado con este producto audiovisual.
■ La densidad terminológica en los diálogos suele ser superior a la de los guiones cinematográficos (García Luque, 2010: 388).
■ El traductor debe ser especialmente meticuloso con la transferencia de los elementos específicos presentes en el texto original y hallar el equivalente exacto en la lengua meta.
■ When translating nonfictional programmes, translators must undertake specific terminological searches (Matamala, 2009: 113).
■ La capacidad para documentarse ocupa un lugar central en el conjunto de competencias (Hurtado, 2001: 62).
 




























































































   14   15   16   17   18