Page 26 - Webinario - La Traducción Audiovisual y el Género Documental
P. 26

 Conclusiones
■ El género documental ocupa un lugar importante en el mercado audiovisual y en las plataformas V.O.D.
■ La traducción de documentales presenta una serie de dificultades que la distinguen de otros tipos de traducción audiovisual.
■ El traductor de documentales ha de conocer las características definitorias de este género para poder enfrentarse al texto:
– Terminología especializada y multidisciplinar
– Posible audiencia especializada
– Distintos niveles de oralidad
– Protocolos exclusivos
■ Las formas tradicionales de traducción de documentales y docuseries están evolucionando: mayor presencia de V.O.S.E. en las plataformas V.O.D.
 

























































































   24   25   26   27   28